El woun meu: la lengua de los Waunana en El aguacerito

Waunana en El aguacerito
Publicado el Sáb, 20/02/2021 - 19:19 CULTURA Y SOCIEDAD
El woun meu: la lengua de los Waunana en El aguacerito

El 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna y el Día Nacional de las Lenguas Nativas. El archivo Señal Memoria se une a esta celebración con El aguacerito (1986), que hace parte de la serie Yuruparí (1983-1987), la cual  en su momento permitió que los colombianos conociéramos la lengua y la cultura de diferentes grupos indígenas. Gracias a la labor de restauración y subtitulación realizada por Señal Memoria podemos tener acceso a esta joya patrimonial de gran importancia para nuestro país. 

El 21 de febrero se celebra el Día Nacional de las Lenguas Nativas y esta fecha cobra especial importancia ya que en Colombia se hablan 70 lenguas: el castellano y 69 lenguas maternas. Entre ellas 65 son lenguas indígenas, 2 lenguas criollas (palenquero de San Basilio y la de las islas de San Andrés y Providencia – creole), la Romaní o Romaníes del pueblo Rom – Gitano y la lengua de señas colombiana.

Tráiler de El aguacerito. Osorio, Jaime (Director). (1986) Yuruparí: El aguacerito [Serie documental]. Colombia: FOCINE; Audiovisuales. Archivo Señal Memoria, BTCX60-062578B CLIP 1

 

¿Por qué celebramos un día de las lenguas nativas?

woun meu

Extraído de: Osorio, Jaime (Director). (1986) Yuruparí: El aguacerito [Serie documental]. Colombia: FOCINE; Audiovisuales. Archivo Señal Memoria, BTCX60-062578B CLIP 1

 

La Ley 1381 de 2010 dicta que la pluralidad y variedad de lenguas es una expresión destacada de la diversidad cultural y étnica de Colombia y constituyen parte integrante del patrimonio cultural inmaterial de los pueblos que las hablan, por lo que el Estado colombiano tiene el deber de protegerlas. Dentro de las múltiples acciones que se han realizado para la promoción y la protección de estas lenguas cabe resaltar producciones audiovisuales como la serie documental Yuruparí, de la cual forma parte  El Aguacerito.

Los Waunana: un pueblo de las selvas del Chocó

woun meu

Extraído de: Osorio, Jaime (Director). (1986) Yuruparí: El aguacerito [Serie documental]. Colombia: FOCINE; Audiovisuales. Archivo Señal Memoria, BTCX60-062578B CLIP 1

 

El aguacerito es un acercamiento a la cosmogonía de la comunidad Waunana que puebla los alrededores de la Quebrada Petecorro en las selvas del Chocó, en la región del bajo San Juan. Este pueblo tiene una creencia ancestral sobre los diluvios; cuenta la leyenda que, por culpa de una relación incestuosa, el dios Ewandama envió un diluvio a los habitantes. El documental se centra en la ceremonia de danzas rituales que los Waunana ofrecen a su dios con el fin de menguar su fuerza y para que no se vuelva a presentar otro diluvio.

Luego de un complejo proceso de restauración digital, en 2020 Señal Memoria, dio a conocer el resultado final de esta única obra del patrimonio audiovisual de todos los colombianos. De las cosas destacadas de esta restauración tenemos el proceso de subtitulación, ya que cuando se emitió por primera vez en la televisión de los años ochenta, los relatos de los Waunana se hacían en su lengua materna, el woun meu, sin doblaje al castellano ni subtítulos, por lo que los televidentes no entendían lo que se estaba contando.

La subtitulación permite entonces que los espectadores puedan conocer más sobre esta comunidad inmersa en las selvas del Chocó y nos invita a reconocer el valor de las lenguas nativas como vehículo para la preservación de la identidad cultural y la historia de los pueblos, ya que son elementos vitales de comunicación de su cosmovisión.

Así pues, el proceso de restauración que se realizó en 2019 trae de regreso las voces ancestrales de los Waunana, una comunidad indígena muy importante y hasta cierto punto desconocida, siendo esto una pequeña muestra de la diversidad pluriétnica y multicultural del país. Adicionalmente, este tipo de restauraciones representan el volver a la vida de obras fundamentales del género documental que de otra manera no podrían ser nuevamente visibles, lo que constituye una forma de promoción y un recordatorio de que debemos proteger las lenguas nativas en nuestro país.

 


Autora: Viviana Toro

 

logomintic

Fecha de publicación original Sáb, 20/02/2021 - 19:19